详细读声
流浪里的"流"读第2声───流浪里的"浪"读第4声
词语解释
流浪[ liú làng ]
⒈ 生活没有着落,到处漂泊。
例流浪街头。
英roam about (around); lead a vagrant life;
引证解释
引晋 孙绰 《喻道论》:“鳞介之物,不达皐壤之事;毛羽之族,不识流浪之势。”
⒉ 引申谓流转各地,行踪无定。
引晋 陶潜 《祭从弟敬远文》:“余尝学仕,缠绵人事,流浪无成,惧负素志。”
唐 于逖 《忆舍弟》诗:“饥寒各流浪,感念伤我神。”
周立波 《暴风骤雨》第一部四:“母子二人半饥半饿,在凄风苦雨里,流浪好些年。”
⒊ 犹放浪。放纵,无拘束。
引唐 李渤 《喜弟淑再至为长歌》:“嗟余流浪心最狂,十年学剑逢时康。”
陈少白 《兴中会革命史别录·尤少纨之略史》:“尤烈 字 少紈,放诞流浪,喜大言。”
⒋ 犹轮回。
国语辞典
英语翻译
to drift about, to wander, to roam, nomadic, homeless, unsettled (e.g. population), vagrant
德语翻译
Landstreicherei (S), wandern (V), nomadisch (Adj), umherziehend (Adj)
法语翻译
vagabonder
近音词、同音词
第1个字【流】的组词
- yī dài fēng liú一代风流
- yī yè fēng liú一夜风流
- yī shí héng liú一时横流
- yī jiāng chūn shuǐ xiàng dōng liú一江春水向东流
- yī liú一流
- qī yuè liú huǒ七月流火
- qī qiào liú xuè七窍流血
- wàn shì liú fāng万世流芳
- wàn gǔ liú fāng万古流芳
- wàn hè zhēng liú万壑争流
- wàn liú万流
- wàn liú jǐng yǎng万流景仰
- sān jiào jiǔ liú三教九流
- sān jiāng bìng liú三江并流
- sān liú三流
- sān xiāng diàn liú三相电流
- shàng liú上流
- shàng liú tóu上流头
- shàng liú shè huì上流社会
- xià sān liú下三流
第2个字【浪】的组词
- lè làng乐浪
- chéng fēng xīng làng乘风兴浪
- chéng fēng pò làng乘风破浪
- yún làng云浪
- jǐng làng井浪
- cāng làng仓浪
- xiān làng仙浪
- rèn cóng fēng làng qǐ,wěn zuò diào yú chuán任从风浪起,稳坐钓鱼船
- rèn píng fēng làng qǐ,wěn zuò diào yú tái任凭风浪起,稳坐钓鱼台
- rèn píng fēng làng qǐ,wěn zuò diào yú chuán任凭风浪起,稳坐钓鱼船
- kàng làng伉浪
- zuò làng xīng fēng作浪兴风
- zuò làng yǔ作浪语
- jiàn làng健浪
- xīng bō zuò làng兴波作浪
- xīng fēng zuò làng兴风作浪
- chōng làng冲浪
- chōng làng bǎn冲浪板
- chōng làng yùn dòng冲浪运动
- chōng fēng pò làng冲风破浪
你可能还想了解
Copyright © 2023 256查询网 All Rights Reserved